Hexenküche
2
Auf einem niedrigen Herd steht ein großer Kessel über dem Feuer. In dem
3
Dampfe, der davon in die Höhe steigt, zeigen sich verschiedene Gestalten.
4
Eine Meerkatze sitzt bei dem Kessel und schäumt ihn und sorgt, daß er nicht
5
überläuft. Der Meerkater mit den Jungen sitzt darneben und wärmt sich.
6
Wände und Decke sind mit dem seltsamsten Hexenhausrat geschmückt.
7
8
Faust. Mephistopheles.
9
10
Faust:
11
Mir widersteht das tolle Zauberwesen!
12
Versprichst du mir, ich soll genesen
13
In diesem Wust von Raserei?
14
Verlang ich Rat von einem alten Weibe?
15
Und schafft die Sudelköcherei
16
Wohl dreißig Jahre mir vom Leibe?
17
Weh mir, wenn du nichts Bessers weißt!
18
Schon ist die Hoffnung mir verschwunden.
19
Hat die Natur und hat ein edler Geist
20
Nicht irgendeinen Balsam ausgefunden?
21
22
Mephistopheles:
23
Mein Freund, nun sprichst du wieder klug!
24
Dich zu verjüngen, gibt's auch ein natürlich Mittel;
25
Allein es steht in einem andern Buch,
26
Und ist ein wunderlich Kapitel.
27
28
Faust:
29
Ich will es wissen.
30
31
Mephistopheles:
32
Gut! Ein Mittel, ohne Geld Und Arzt und Zauberei zu haben:
33
Begib dich gleich hinaus aufs Feld,
34
Fang an zu hacken und zu graben
35
Erhalte dich und deinen Sinn
36
In einem ganz beschränkten Kreise,
37
Ernähre dich mit ungemischter Speise,
38
Leb mit dem Vieh als Vieh, und acht es nicht für Raub,
39
Den Acker, den du erntest, selbst zu düngen;
40
Das ist das beste Mittel, glaub,
41
Auf achtzig Jahr dich zu verjüngen!
42
43
Faust:
44
Das bin ich nicht gewöhnt, ich kann mich nicht bequemen,
45
Den Spaten in die Hand zu nehmen.
46
Das enge Leben steht mir gar nicht an.
47
48
Mephistopheles:
49
So muß denn doch die Hexe dran.
50
51
Faust:
52
Warum denn just das alte Weib!
53
Kannst du den Trank nicht selber brauen?
54
55
Mephistopheles:
56
Das wär ein schöner Zeitvertreib!
57
Ich wollt indes wohl tausend Brücken bauen.
58
Nicht Kunst und Wissenschaft allein,
59
Geduld will bei dem Werke sein.
60
Ein stiller Geist ist jahrelang geschäftig,
61
Die Zeit nur macht die feine Gärung kräftig.
62
Und alles, was dazu gehört,
63
Es sind gar wunderbare Sachen!
64
Der Teufel hat sie's zwar gelehrt;
65
Allein der Teufel kann's nicht machen.
66
67
(Die Tiere erblickend.)
68
69
Sieh, welch ein zierliches Geschlecht!
70
Das ist die Magd! das ist der Knecht!
71
72
(Zu den Tieren.)
73
74
Es scheint, die Frau ist nicht zu Hause?
75
76
Die Tiere:
77
Beim Schmause,
78
Aus dem Haus
79
Zum Schornstein hinaus!
80
81
Mephistopheles:
82
Wie lange pflegt sie wohl zu schwärmen?
83
84
Die Tiere:
85
So lange wir uns die Pfoten wärmen.
86
87
Mephistopheles (zu Faust):
88
Wie findest du die zarten Tiere?
89
90
Faust:
91
So abgeschmackt, als ich nur jemand sah!
92
93
Mephistopheles:
94
Nein, ein Discours wie dieser da
95
Ist grade der, den ich am liebsten führe!
96
97
(zu den Tieren.)
98
99
So sagt mir doch, verfluchte Puppen,
100
Was quirlt ihr in dem Brei herum?
101
102
Die Tiere:
103
Wir kochen breite Bettelsuppen.
104
105
Mephistoteles:
106
Da habt ihr ein groß Publikum.
107
108
Der Kater (macht sich herbei und schmeichelt dem Mephistoteles):
109
O würfle nur gleich,
110
Und mache mich reich,
111
Und laß mich gewinnen!
112
Gar schlecht ist's bestellt,
113
Und wär ich bei Geld,
114
So wär ich bei Sinnen.
115
116
Mephistopheles:
117
Wie glücklich würde sich der Affe schätzen,
118
Könnt er nur auch ins Lotto setzen!
119
120
(Indessen haben die jungen Meerkätzchen mit einer großen Kugel gespielt und rollen sie hervor.)
121
122
Der Kater:
123
Das ist die Welt;
124
Sie steigt und fällt
125
Und rollt beständig;
126
Sie klingt wie Glas-
127
Wie bald bricht das!
128
Ist hohl inwendig.
129
Hier glänzt sie sehr,
130
Und hier noch mehr:
131
Ich bin lebendig!
132
Mein lieber Sohn,
133
Halt dich davon!
134
Du mußt sterben!
135
Sie ist von Ton,
136
Es gibt Scherben.
137
138
Mephistopheles:
139
Was soll das Sieb?
140
141
Der Kater (holt es herunter):
142
Wärst du ein Dieb,
143
Wollt ich dich gleich erkennen.
144
145
(Er lauft zur Kätzin und läßt sie durchsehen.)
146
147
Sieh durch das Sieb!
148
Erkennst du den Dieb,
149
Und darfst ihn nicht nennen?
150
151
Mephistopheles (sich dem Feuer nähernd):
152
Und dieser Topf?
153
154
Kater und Kätzin:
155
Der alberne Tropf!
156
Er kennt nicht den Topf,
157
Er kennt nicht den Kessel!
158
159
Mephistopheles:
160
Unhöfliches Tier!
161
162
Der Kater:
163
Den Wedel nimm hier,
164
Und setz dich in Sessel!
165
166
(Er nötigt den Mephistopheles zu sitzen.)
167
168
Faust (welcher diese Zeit über vor einem Spiegel gestanden, sich ihm bald genähert,
169
bald sich von ihm entfernt hat):
170
Was seh ich? Welch ein himmlisch Bild
171
Zeigt sich in diesem Zauberspiegel!
172
O Liebe, leihe mir den schnellsten deiner Flügel,
173
Und führe mich in ihr Gefild!
174
Ach wenn ich nicht auf dieser Stelle bleibe,
175
Wenn ich es wage, nah zu gehn,
176
Kann ich sie nur als wie im Nebel sehn!-
177
Das schönste Bild von einem Weibe!
178
Ist's möglich, ist das Weib so schön?
179
Muß ich an diesem hingestreckten Leibe
180
Den Inbegriff von allen Himmeln sehn?
181
So etwas findet sich auf Erden?
182
183
Mephistopheles:
184
Natürlich, wenn ein Gott sich erst sechs Tage plagt,
185
Und selbst am Ende Bravo sagt,
186
Da muß es was Gescheites werden.
187
Für diesmal sieh dich immer satt;
188
Ich weiß dir so ein Schätzchen auszuspüren,
189
Und selig, wer das gute Schicksal hat,
190
Als Bräutigam sie heim zu führen!
191
192
(Faust sieht immerfort in den Spiegel. Mephistopheles,
193
sich in dem Sessel dehnend und mit dem Wedel spielend, fährt fort zu sprechen.)
194
195
Hier sitz ich wie der König auf dem Throne,
196
Den Zepter halt ich hier, es fehlt nur noch die Krone.
197
198
Die Tiere (welche bisher allerlei wunderliche Bewegungen durcheinander gemacht haben,
199
bringen dem Mephistopheles eine Krone mit großem Geschrei):
200
O sei doch so gut,
201
Mit Schweiß und mit Blut
202
Die Krone zu leimen!
203
204
(Sie gehn ungeschickt mit der Krone um und zerbrechen sie in zwei Stücke,
205
mit welchen sie herumspringen.)
206
207
Nun ist es geschehn!
208
Wir reden und sehn,
209
Wir hören und reimen-
210
211
Faust (gegen den Spiegel):
212
Weh mir! ich werde schier verrückt.
213
214
Mephistopheles (auf die Tiere deutend):
215
Nun fängt mir an fast selbst der Kopf zu schwanken.
216
217
Die Tiere:
218
Und wenn es uns glückt,
219
Und wenn es sich schickt,
220
So sind es Gedanken!
221
222
Faust (wie oben):
223
Mein Busen fängt mir an zu brennen!
224
Entfernen wir uns nur geschwind!
225
226
Mephistopheles (in obiger Stellung):
227
Nun, wenigstens muß man bekennen,
228
Daß es aufrichtige Poeten sind.
229
230
(Der Kessel, welchen die Katzin bisher außer acht gelassen,
231
fängt an überzulaufen, es entsteht eine große Flamme,
232
welche zum Schornstein hinaus schlägt.
233
Die Hexe kommt durch die Flamme mit entsetzlichem Geschrei
234
herunter gefahren.)
235
236
Die Hexe:
237
Au! Au! Au! Au!
238
Verdammtes Tier! verfluchte Sau!
239
Versäumst den Kessel, versengst die Frau!
240
Verfluchtes Tier!
241
242
(Faust und Mephistopheles erblickend.)
243
244
Was ist das hier?
245
Wer seid ihr hier?
246
Was wollt ihr da?
247
Wer schlich sich ein?
248
Die Feuerpein
249
Euch ins Gebein!
250
251
(Sie fahrt mit dem Schaumlöffel in den Kessel und spritzt Flammen nach Faust,
252
Mephistopheles und den Tieren. Die Tiere winseln.)
253
254
Mephistopheles (welcher den Wedel, den er in der Hand hält,
255
umkehrt und unter die Gläser und Töpfe schlägt):
256
Entzwei! entzwei!
257
Da liegt der Brei!
258
Da liegt das Glas!
259
Es ist nur Spaß,
260
Der Takt, du Aas,
261
Zu deiner Melodei.
262
(Indem die Hexe voll Grimm und Entsetzen zurücktritt.)
263
Erkennst du mich? Gerippe! Scheusal du!
264
Erkennst du deinen Herrn und Meister?
265
Was hält mich ab, so schlag ich zu,
266
Zerschmettre dich und deine Katzengeister!
267
Hast du vorm roten Wams nicht mehr Respekt?
268
Kannst du die Hahnenfeder nicht erkennen?
269
Hab ich dies Angesicht versteckt?
270
Soll ich mich etwa selber nennen?
271
272
Die Hexe:
273
O Herr, verzeiht den rohen Gruß!
274
Seh ich doch keinen Pferdefuß.
275
Wo sind denn Eure beiden Raben?
276
277
Mephistopheles:
278
Für diesmal kommst du so davon;
279
Denn freilich ist es eine Weile schon,
280
Daß wir uns nicht gesehen haben.
281
Auch die Kultur, die alle Welt beleckt,
282
Hat auf den Teufel sich erstreckt;
283
Das nordische Phantom ist nun nicht mehr zu schauen;
284
Wo siehst du Hörner, Schweif und Klauen?
285
Und was den Fuß betrifft, den ich nicht missen kann,
286
Der würde mir bei Leuten schaden;
287
Darum bedien ich mich, wie mancher junge Mann,
288
Seit vielen Jahren falscher Waden.
289
290
Die Hexe (tanzend):
291
Sinn und Verstand verlier ich schier,
292
Seh ich den Junker Satan wieder hier!
293
294
Mephistopheles:
295
Den Namen, Weib, verbitt ich mir!
296
297
Die Hexe:
298
Warum? Was hat er Euch getan?
299
300
Mephistopheles:
301
Er ist schon lang ins Fabelbuch geschrieben;
302
Allein die Menschen sind nichts besser dran,
303
Den Bösen sind sie los, die Bösen sind geblieben.
304
Du nennst mich Herr Baron, so ist die Sache gut;
305
Ich bin ein Kavalier, wie andre Kavaliere.
306
Du zweifelst nicht an meinem edlen Blut;
307
Sieh her, das ist das Wappen, das ich führe!
308
309
(Er macht eine unanständige Gebärde.)
310
311
Die Hexe (lacht unmäßig):
312
Ha! Ha! Das ist in Eurer Art!
313
Ihr seid ein Schelm, wie Ihr nur immer wart!
314
315
Mephistopheles (zu Faust):
316
Mein Freund, das lerne wohl verstehn!
317
Dies ist die Art, mit Hexen umzugehn.
318
319
Die Hexe:
320
Nun sagt, ihr Herren, was ihr schafft.
321
322
Mephistopheles:
323
Ein gutes Glas von dem bekannten Saft!
324
Doch muß ich Euch ums ältste bitten;
325
Die Jahre doppeln seine Kraft.
326
327
Die Hexe:
328
Gar gern! Hier hab ich eine Flasche,
329
Aus der ich selbst zuweilen nasche,
330
Die auch nicht mehr im mindsten stinkt;
331
Ich will euch gern ein Gläschen geben.
332
333
(Leise.)
334
335
Doch wenn es dieser Mann unvorbereitet trinkt
336
So kann er, wißt Ihr wohl, nicht eine Stunde leben.
337
338
Mephistopheles:
339
Es ist ein guter Freund, dem es gedeihen soll;
340
Ich gönn ihm gern das Beste deiner Küche.
341
Zieh deinen Kreis, sprich deine Sprüche,
342
Und gib ihm eine Tasse voll!
343
344
(Die Hexe, mit seltsamen Gebärden, zieht einen Kreis und stellt wunderbare
345
Sachen hinein; indessen fangen die Gläser an zu klingen, die Kessel zu
346
tönen, und machen Musik. Zuletzt bringt sie ein großes Buch, stellt die
347
Meerkatzen in den Kreis, die ihr zum Pult dienen und die Fackel halten
348
müssen. Sie winkt Fausten, zu ihr zu treten.)
349
350
Faust (zu Mephistopheles):
351
Nein, sage mir, was soll das werden?
352
Das tolle Zeug, die rasenden Gebärden,
353
Der abgeschmackteste Betrug,
354
Sind mir bekannt, verhaßt genug.
355
356
Mephistopheles:
357
Ei Possen! Das ist nur zum Lachen;
358
Sei nur nicht ein so strenger Mann!
359
Sie muß als Arzt ein Hokuspokus machen,
360
Damit der Saft dir wohl gedeihen kann.
361
362
(Er nötigt Fausten, in den Kreis zu treten.)
363
364
Die Hexe (mit großer Emphase fängt an, aus dem Buche zu deklamieren):
365
Du mußt verstehn!
366
Aus Eins mach Zehn,
367
Und Zwei laß gehn,
368
Und Drei mach gleich,
369
So bist du reich.
370
Verlier die Vier!
371
Aus Fünf und Sechs,
372
So sagt die Hex,
373
Mach Sieben und Acht,
374
So ist's vollbracht:
375
Und Neun ist Eins,
376
Und Zehn ist keins.
377
Das ist das Hexen-Einmaleins!
378
379
Faust:
380
Mich dünkt, die Alte spricht im Fieber.
381
382
Mephistopheles:
383
Das ist noch lange nicht vorüber,
384
Ich kenn es wohl, so klingt das ganze Buch;
385
Ich habe manche Zeit damit verloren,
386
Denn ein vollkommner Widerspruch
387
Bleibt gleich geheimnisvoll für Kluge wie für Toren.
388
Mein Freund, die Kunst ist alt und neu.
389
Es war die Art zu allen Zeiten,
390
Durch Drei und Eins, und Eins und Drei
391
Irrtum statt Wahrheit zu verbreiten.
392
So schwätzt und lehrt man ungestört;
393
Wer will sich mit den Narrn befassen?
394
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört,
395
Es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
396
397
Die Hexe (fährt fort):
398
Die hohe Kraft
399
Der Wissenschaft,
400
Der ganzen Welt verborgen!
401
Und wer nicht denkt,
402
Dem wird sie geschenkt,
403
Er hat sie ohne Sorgen.
404
405
Faust:
406
Was sagt sie uns für Unsinn vor?
407
Es wird mir gleich der Kopf zerbrechen.
408
Mich dünkt, ich hör ein ganzes Chor
409
Von hunderttausend Narren sprechen.
410
411
Mephistopheles:
412
Genug, genug, o treffliche Sibylle!
413
Gib deinen Trank herbei, und fülle
414
Die Schale rasch bis an den Rand hinan;
415
Denn meinem Freund wird dieser Trunk nicht schaden:
416
Er ist ein Mann von vielen Graden,
417
Der manchen guten Schluck getan.
418
419
(Die Hexe, mit vielen Zeremonien, schenkt den Trank in eine Schale,
420
wie sie Faust an den Mund bringt, entsteht eine leichte Flamme.)
421
422
Nur frisch hinunter! Immer zu!
423
Es wird dir gleich das Herz erfreuen.
424
Bist mit dem Teufel du und du,
425
Und willst dich vor der Flamme scheuen?
426
427
(Die Hexe löst den Kreis. Faust tritt heraus.)
428
429
Nun frisch hinaus! Du darfst nicht ruhn.
430
431
Die Hexe:
432
Mög Euch das Schlückchen wohl behagen!
433
434
Mephistopheles (zur Hexe):
435
Und kann ich dir was zu Gefallen tun,
436
So darfst du mir's nur auf Walpurgis sagen.
437
438
Die Hexe:
439
Hier ist ein Lied! wenn Ihr's zuweilen singt,
440
So werdet Ihr besondre Wirkung spüren.
441
442
Mephistopheles (zu Faust):
443
Komm nur geschwind und laß dich führen;
444
Du mußt notwendig transpirieren,
445
Damit die Kraft durch Inn- und Äußres dringt.
446
Den edlen Müßiggang lehr ich hernach dich schätzen,
447
Und bald empfindest du mit innigem Ergetzen,
448
Wie sich Cupido regt und hin und wider springt.
449
450
Faust:
451
Laß mich nur schnell noch in den Spiegel schauen!
452
Das Frauenbild war gar zu schön!
453
454
Mephistopheles:
455
Nein! Nein! Du sollst das Muster aller Frauen
456
Nun bald leibhaftig vor dir sehn.
457
458
(Leise.)
459
460
Du siehst, mit diesem Trank im Leibe,
461
Bald Helenen in jedem Weibe.